
...ce n'est
pas tout.
Le langage nous
permet de communiquer, et nous en empêche.
Qu'on veuille entrer en
affaires avec une personne ou qu'on cherche
à mieux connaître le pays de celui-ci, on a besoin de comprendre ce
qu'il dit.
Nous travaillons avec
plusieurs sous-traitants, en partant du principe
qu'un traducteur doit toujours traduire vers sa langue maternelle.
Les qualités qui nous
importent sont la rapidité, la précision et
la légibilité.
Nous avons des correspondants
au Maroc et en Afrique du Sud, tous
spécialisés dans la traduction de textes financiers.
Contactez-nous pour
un devis.
2010
meniscus